來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng) 作者:勵(lì)步英語(yǔ) 2016-08-15 11:13:26
11 – in hot water
水深火熱
To be in hot water means to be in trouble, especially in a situation where you will be punished or someone will be mad at you。 If your boss discovers you’ve been using your time at work to play computer games, you’ll be in hot water!
“In hot water”意味著你有麻煩了,尤其指那種你會(huì)受到懲罰、別人會(huì)對(duì)你生氣的情況。如果你的老板發(fā)現(xiàn)你上班時(shí)間玩電腦,那你就等著感受一番“水深火熱”吧!
12 – have the hots for someone
迷戀一個(gè)人
This expression is an informal way to say “romantically/sexually attracted to someone。” For example, my sister has the hots for a guy in her writing class; she can’t stop thinking about him。
這個(gè)表達(dá)是用來(lái)描述“生理上/心理上受某人吸引”感覺(jué)的非正式說(shuō)法。比如說(shuō),我的妹妹迷戀寫(xiě)作課上的一位同班同學(xué),日思夜想,簡(jiǎn)直停不下來(lái)。
13 – hot to trot
摩拳擦掌
If someone is hot to trot, it means they are ready, willing, eager and enthusiastic to start something or to go ahead。 Let’s say your company proposes a partnership with a non-profit organization; if the organization seems very excited about it and wants to move forward right away, they are hot to trot。
如果說(shuō)某個(gè)人“hot to trot”,那就說(shuō)明這個(gè)人已經(jīng)摩拳擦掌、迫不及待、熱情滿漲地想要大干一場(chǎng)了。比如說(shuō),你的公司提出和一個(gè)非營(yíng)利組織建立合作關(guān)系;如果那個(gè)組織對(duì)這個(gè)提議十分感興趣,并且想要馬上開(kāi)始,那他們就是“hot to trot”。
14 – hot on someone’s heels
緊追不舍
In a race or competition, being hot on someone’s heels means to be immediately behind them, in close pursuit。 For example, the second-place runner can be hot on the heels of the runner in the lead。 Or a company that is leading the market by a small margin might have a competitor that is hot on its heels。
在一場(chǎng)比賽中,“being hot on someone’s heels”意味著在某人之后緊追不舍,差距甚小。例如,跑步比賽中的第二名如果距第一名很近,那就是在其后“緊追不舍”;蛘咭粋(gè)僅僅以微薄優(yōu)勢(shì)領(lǐng)先市場(chǎng)的公司,可能就會(huì)有一個(gè)緊追不舍的競(jìng)爭(zhēng)者。
15 – strike while the iron is hot
趁熱打鐵
This expression means you should take advantage of especially good conditions to take some action now。
這個(gè)表達(dá)的意思是,你應(yīng)該利用現(xiàn)在的優(yōu)勢(shì),采取行動(dòng)。
For example, if you want to buy a house and there is a sudden drop in house prices, you should strike while the iron is hot and buy a house now while the prices are low。
比如,如果你想買(mǎi)一座房子,而房?jī)r(jià)突然大跌,那你就應(yīng)該趁熱打鐵,在房?jī)r(jià)低的時(shí)候買(mǎi)下一座房子。
(本文來(lái)源互聯(lián)網(wǎng))
相關(guān)推薦:
小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號(hào)
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看