幼教網(wǎng)
全國(guó)站
您現(xiàn)在的位置:幼教 > 兒童樂(lè)園 > 輕松學(xué)英語(yǔ) > 正文

俄狄浦斯

來(lái)源:幼教網(wǎng) 2018-08-02 09:52:28

說(shuō)兩句

  A prophet warned King Laius of Thebes that because he had married his cousin Jocasta,he would be killed by his son.To avoid the disaster,he ordered his loyal shepherd to kill his newborn baby son.The good hearted slave,however,could not bring himself to do the evil deed. He pierced the baby' s feetand tied them with ropes. Then he turned the baby over to the care of a fellow shepherd who happened to be the servant of the king of Corinth. The child was given the name of Oedipus,He was brought up by the childless royal couple as their son and successor.The prince had never doubted that the king was not his real father until one day he heard others talking about his parentage. Deeply troubled,he went to Delphi to require about his birth.There he was warned by Apollo not to return to his native country,because,should he do so , he would kill his father and marry his mother. The frightened young man turned his back on Corinth,determined not to return while his supposed parents lived.

  Oedipus had not gone far on his way to Thebes when he saw a cart coming towards him. The man sitting in the cart,angry at the young man in the way,whipped him on the face with an oath . Oedipus jumped onto the cart and killed him in his anger.of the five servants who followed their master on foot,only one escaped narrowly. Little did Oedipus think that the man sitting in the cart was King Laicus,his father. Presently the young manar rived in the kingdom of Thebes. Round about this time,the Thebans were troubled by a woman headed monster,called Sphinx, who produced a riddle to them. The crown and the hand of the widow queen were offered to anyone who could solve the riddle. Oedipus met Sphinx on a cliff. To the monster' s riddle,“What animal walks on four legs in the morning,on two at noon,and on three at night?”he offered the answer,“Man,Who creeps in infancy,walks upright in manhood,and supports his steps with a staff in old age.” Thus, Sphinx threw herself down into the valley. Oedipus became king of Thebes and husband of the queen,his mother.

  For a long time after this event,Oedipus lived in honour and prosperity. Four unnatural childrencame out of this odd marriage,two sons and two daughters. Then the sad thing came.A plague raged throughout the land . Every family was affected,and not a day went by without new death. A prophet warned that the trouble would not be removed until the murderer of the former king Laius was driven out of the country. An old blind seer,Tiresias by name,was brought before the king and,outraged by the kings impolite language,declared that Oedipus himself was the hunted murderer. The king was shocked and annoyed. He called the Theban and Corinthian shepherds to prove the truth. As the two old shepherds had been concerned in his adoption as an infant,the truth finally became known. The queen hanged herself. Oedipus put out of his own eyes with a pin,so that he might not look on the sun again.he was driven out of the kingdom and wandered from one city to another,until he found protection in King Theseus'Athens. There at the signal of Zeus' thunder,he mysteriously ended his poor earthly life.

  有個(gè)預(yù)言家警告底比斯國(guó)王拉伊俄斯說(shuō):由于他和他的表妹結(jié)了婚,他可能會(huì)被他兒子殺了。為了避免殺身之禍,他命令忠實(shí)的牧羊人把剛出生的嬰兒殺死。然而,這個(gè)好心的牧羊人下不了毒手。他刺穿嬰兒的腳,并把雙腳用繩子捆起來(lái)。然后把嬰兒托給他的一個(gè)同伴照看,他的這個(gè)同伴恰好是科林斯國(guó)王的仆人。這個(gè)孩子就是俄狄浦斯。無(wú)兒無(wú)女的國(guó)王夫婦把他當(dāng)作兒子和繼承人撫養(yǎng)成人。王子從沒(méi)有懷疑過(guò)國(guó)王是他親生父親直到有一天他聽(tīng)到別人在談?wù)撍纳硎。他?tīng)到這些大惑不解,便動(dòng)身到特爾斐去詢(xún)問(wèn)他的身世。在那兒阿波羅警告他不要回他的故土,因?yàn)槿绻@樣做,他就會(huì)殺了他的父親并且和他母親結(jié)婚。得到這個(gè)忠告,俄狄浦斯轉(zhuǎn)向與科林斯相反的方向,并下定決心在他以為是生身父親的科林斯國(guó)王在世時(shí)決不踏上故土,決心不再回到他的父母可能住的地方。

  俄狄浦斯在通往底比斯的路上沒(méi)走多遠(yuǎn)就看見(jiàn)一輛馬車(chē)朝他駛來(lái)。坐在馬車(chē)上的人對(duì)擋道的年輕人怒不可遏,一邊咒罵一邊用鞭子抽打著年輕人的臉。俄狄浦斯一氣之下跳上馬車(chē)殺了那人。徒步跟著他們的主人的五個(gè)隨從中只有一個(gè)僥幸逃生。俄狄浦斯根本沒(méi)想到坐在馬車(chē)?yán)锏娜司褪菄?guó)王拉伊俄斯,他的父親。這個(gè)年輕人很快到達(dá)了底比斯王國(guó)。就在這個(gè)時(shí)候,底比斯人正被一個(gè)長(zhǎng)著女人頭的名叫斯芬克斯的怪獸困擾著,她給他們出了一個(gè)謎語(yǔ),沒(méi)人能破解得了。如果誰(shuí)能解開(kāi)這個(gè)謎,誰(shuí)就能登上皇帝的寶座并娶皇后為妻。俄狄浦斯在懸崖上遇到了斯芬克斯。對(duì)于這個(gè)怪獸出的謎:“什么動(dòng)物在早晨用四條腿走路,在中午用兩條腿走路,在晚上用三條腿走路?”他回答到:“是人,在嬰幼兒時(shí)期他爬行,長(zhǎng)大后他直立行走,老年時(shí)他柱著拐棍。”就這樣,斯芬克斯跳下了懸崖。俄狄浦斯成了底比斯的國(guó)王以及王后——他母親的丈夫。

  這件事之后很久,俄狄浦斯過(guò)著富有和受人尊重的生活。這個(gè)奇異的婚姻給他帶來(lái)了四個(gè)奇異的孩子,兩個(gè)兒子,兩個(gè)女兒。接著悲慘的事情發(fā)生了。瘟疫席卷了整個(gè)國(guó)土。每個(gè)家庭都被傳染上了這種可怕的病,每一天都要死很多人。一個(gè)預(yù)言家告訴世人說(shuō):只有將殺害前國(guó)王拉伊俄斯的兇手趕出這個(gè)國(guó)家,這場(chǎng)災(zāi)難才能結(jié)束。一個(gè)年老眼瞎名叫泰瑞西斯的預(yù)言家被帶到國(guó)王面前。國(guó)王粗魯?shù)难哉Z(yǔ)激怒了他,他宣稱(chēng)俄狄浦斯自己就是兇手。國(guó)王大吃一驚。他叫來(lái)底比斯的和科林斯族牧羊人來(lái)證明這個(gè)事實(shí)。當(dāng)那兩個(gè)牧羊人說(shuō)到國(guó)王還是嬰兒的時(shí)候就收養(yǎng)了他,真相終于搞清楚了。王后上吊自縊了。俄狄浦斯用針挖出了自己的雙眼,使自己再也看不見(jiàn)明亮的陽(yáng)光。他被趕出了王國(guó)。他從一個(gè)城市流浪到另一個(gè)城市,直到他在提修斯國(guó)王的雅典得到了保護(hù),在宙斯的一次霹雷中,他神秘地結(jié)束了自己貧窮短暫的一生。

  相關(guān)推薦:

小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題

盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號(hào)

   歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪(fǎng)問(wèn)幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看

  • 歡迎掃描二維碼
    關(guān)注幼教網(wǎng)微信
    gh_5735a1f9f07c

  • 歡迎掃描二維碼
    關(guān)注奧數(shù)網(wǎng)微信
    ID:aoshu_2003

幼升小

幼升小資訊

幼升小政策

幼升小擇校

幼升小指導(dǎo)

學(xué)區(qū)房

幼升小真題

重點(diǎn)小學(xué)

上海小學(xué)

廣州小學(xué)

深圳小學(xué)

成都小學(xué)

武漢小學(xué)

南京小學(xué)

北京一類(lèi)幼兒園

海淀區(qū)幼兒園

西城區(qū)幼兒園

東城區(qū)幼兒園

朝陽(yáng)區(qū)幼兒園

其他區(qū)幼兒園

幼兒園資訊

教師園地

幼兒園說(shuō)課稿

幼兒園教案

教學(xué)論文

幼兒園課件

幼兒園教師心得

幼兒園評(píng)語(yǔ)

少兒教育

胎教

早期教育

入園必讀

潛能開(kāi)發(fā)

藝術(shù)培養(yǎng)

家庭教育

兒童樂(lè)園

科普知識(shí)

圖書(shū)推薦

睡前故事

成語(yǔ)故事

童話(huà)故事

唐詩(shī)宋詞

孕育指南

時(shí)尚媽咪

健康寶貝

美食廚房

趣味數(shù)學(xué)

健康飲食

專(zhuān)家答疑

-->