來(lái)源:幼教網(wǎng) 2018-08-02 09:51:51
One day, a beautiful woman was walking in the street when a man started following her.
The beauty turned around and asked him, "Mister, why are you following me?"
"I have fallen in love with you, " he said. "Your beauty is matchless! "The beauty smiled at himand said,
"My sister is not far behind. She has big bright eyes. She is more beautiful than I! "
The man promptly went the opposite way to look for her sister However, he only found adoddering old lady on the road.
He spitted and went back to the young beauty.
When he had caught up with her, he asked, "Why did you cheat me? "
"Actually, mister, you are the one who has cheated me.
lf you loved me, you would not go searching for another one " The man felt embarrassed andwalked away.
有一天,一個(gè)美女在街上走著,有一個(gè)男人緊跟著她。
美女 回過(guò)頭來(lái)問他:¨這位先生,你為什么跟著我?”
¨我愛上你了¨,他說(shuō),¨你真是一位絕代佳人呀!" 美女對(duì)他笑了笑說(shuō):
“我的妹妹在我后面,她的眼睛又大又亮, 她可要比我美十倍!"
這個(gè)男人馬上轉(zhuǎn)身跑去找她妹妹。然而,他在路上只看見一 個(gè)老態(tài)龍鐘的老太婆。
他惡狠狠地吐了一口唾沫,轉(zhuǎn)身去追那個(gè) 美女。
男人追上了美女即問:¨你為什么要騙我?”
¨不,這位先生,是你騙我。
如果你真的愛我,就不會(huì)跑去找 別的女人了l” 這個(gè)男人羞愧難當(dāng),只好走開了。 This is a very well-known story that teaches us a lot about using our time wisely.
這是一個(gè)大家熟知的故事,它告訴我們要明智地利用時(shí)間。
a grasshopper was playing on his violin where the ants were busy collecting food.
蚱蜢在拉小提琴,而螞蟻卻在忙著收集食物。
“it's the grasshopper again!”they said.“he's always playing that violin of his. he never seems to do any work.”
“又是蚱蜢。”它們說(shuō),“它總是在拉小提琴,似乎從來(lái)不工作。”
the grasshopper stopped when he saw the ants.“why are you working on such a beautiful day?”he asked.“don't you feel the gaiety of spring? why aren't you dancing and singing while i play my violin?”
蚱蜢看見螞蟻后停了下來(lái)。“這么好的天氣,干嗎工作呢?”它問道,“你們不覺得在春天心情是多么舒暢嗎?我拉小提琴的時(shí)候,你們可以唱唱歌,跳跳舞。”
“we must collect food now,”said the queen of ants.“if we don't, what will we do when winter comes?”
“現(xiàn)在我們必須要收集食物。”蟻后說(shuō),“否則,我們冬天怎么辦呢?”
“oh, winter's a long way off,”said the grasshopper.“you take life much too seriously.”
“哦,冬天還很遠(yuǎn)呢!”蚱蜢說(shuō)道,“你們對(duì)待生活太認(rèn)真啦。”
“but you must work today if you want to eat tomorrow,”said the little ant.“you can play your violin after you have finished working,”said another as the ants scurried busily about.
“但是,今天的工作是為了明天的生活。”小螞蟻說(shuō)。“你做完工作后再拉小提琴啊。”另一只忙于工作的螞蟻說(shuō)。
the grasshopper didn't wish to heed their advice,“go on with your work, my little friends,”he said.“i'm going to dance in the meadow in the sun!”and so the grasshopper left the busy ants and went on his way, singing.
蚱蜢卻從來(lái)沒有聽從螞蟻的建議。“我的小朋友們,你們繼續(xù)工作吧。”它說(shuō),“我要到陽(yáng)光照耀下的草地上跳舞去了。”蚱蜢唱著歌離開了忙碌的螞蟻。
the spring soon passed and the warm days of summer came. all day long the grasshopper played his violin as he sat in the sun or just slept on a blade of grass. soon summer was over.
春天很快過(guò)去了,炎熱的夏天來(lái)了。蚱蜢只是整日坐在太陽(yáng)下,或躺在草葉上拉小提琴。很快夏天也結(jié)束了。
one morning, the grasshopper woke up and was surprised to see that snow had fallen during the night. he shivered and looked for a great leaf for food. but although he searched and searched he could not find a thing. the long winter had come.
一天早上,蚱蜢醒來(lái)后驚訝地發(fā)現(xiàn)昨天晚上下雪了。它哆嗦著想去尋找一片大葉子作食物,但是它找啊找,可是什么也沒找到。漫長(zhǎng)的冬天到來(lái)了。
“oh dear, oh dear! what shall i do?”cried the grasshopper,“i shall die of hunger. i shall freeze to death!”
“哦,天哪!我該怎么辦呢?”蚱蜢哀號(hào)著,“我要被餓死、凍死了。”
the grasshopper wandered around looking for a place to keep warm but there was no such place.“how silly i was not to listen to the ants. while i am dying of cold and hunger they are sitting in their warm nest with plenty to eat.”
蚱蜢四處徘徊著想找一個(gè)御寒的地方,但是根本找不到。“我真是太傻了,沒有聽螞蟻的話。我快要被凍死餓死的時(shí)候,它們卻待在溫暖的巢穴里,不愁吃的。”
and sobbing loudly, the grasshopper sat down in the snow. the ants heard his cry and as they were really kind creatures they came hurrying to help him.
蚱蜢坐在雪地上大哭起來(lái)。善良的螞蟻聽到它的哭聲后,急忙趕來(lái)幫忙。
by this time the poor grasshopper was frozen stiff. the ants picked him up and carried him to their nest.
等它們到那兒,可憐的蚱蜢已經(jīng)凍僵了。螞蟻把它扶起來(lái),抬到它們的巢穴里。
they looked after the grasshopper until he felt better and spring had returned again. never did the grasshopper forget the lesson he had been taught.
它們一直照料著蚱蜢直到它好轉(zhuǎn),這時(shí)春天也來(lái)了。從此,蚱蜢再也沒有忘記曾經(jīng)的教訓(xùn)。
相關(guān)推薦:
小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號(hào)
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看