來源:網(wǎng)絡(luò)資源 2018-06-09 21:20:20
談虎色變
成語(yǔ)解釋:
色:臉色;神色。原指被老虎咬過的人一談起老虎;嚇得臉色都變了。后比喻一提起可怕的事;就情緒緊張。
成語(yǔ)出處:宋 《二程遺書》第二卷上:“真知與常知異。常見一田夫,曾被虎傷,有人說虎傷人,眾莫不驚,獨(dú)田夫色動(dòng)異于眾。”
成語(yǔ)繁體:談虎色變
成語(yǔ)簡(jiǎn)拼:THSB
成語(yǔ)注音:ㄊㄢˊ ㄏㄨˇ ㄙㄜˋ ㄅ一ㄢˋ
常用程度:常用成語(yǔ)
成語(yǔ)字?jǐn)?shù):四字成語(yǔ)
感情色彩:中性成語(yǔ)
成語(yǔ)用法:談虎色變復(fù)句式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);含貶義。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu):緊縮式成語(yǔ)
成語(yǔ)年代:古代成語(yǔ)
成語(yǔ)正音:色,不能讀作“shǎi”。
成語(yǔ)辨形:談,不能寫作“淡”。
成語(yǔ)辨析:談虎色變和“聞風(fēng)喪膽”都有“一提到就叫人害怕”的意思。但談虎色變強(qiáng)調(diào)“色變”;指情緒緊張;“聞風(fēng)喪膽”偏重于“喪膽”;指一聽到強(qiáng)大勢(shì)力就害怕。
近義詞:聞風(fēng)喪膽、心有余悸
反義詞:面不改色、談笑自若
成語(yǔ)例子:有光生長(zhǎng)窮鄉(xiāng),談虎色變,安能默然而已。(明 歸有光《論三區(qū)賦役水利書》)
英語(yǔ)翻譯:turn pale at the mention of the name of
日語(yǔ)翻譯:虎(とら)の話(はなし)で顏色(かおいろ)が変(か)わる(おくびょうな例(たと)え)
俄語(yǔ)翻譯:меняться в лице при одном упоминáнии о тигре
其他翻譯:<德>es schon mit der Angst zu tun bekommen,wenn etwas Schreckliches erwǎhnt wird<法>pǎlir à la seule évocation d'un danger
成語(yǔ)謎語(yǔ):論燈謎青出于藍(lán)
成語(yǔ)故事:
北宋著名理學(xué)家程顥說:從前一個(gè)曾被老虎咬傷的農(nóng)夫深知老虎的厲害,一次他聽說老虎在外地咬傷了人,周圍的人聽了十分吃驚,而他則驚慌失色。因?yàn)樗斜灰У挠H身感受,研究學(xué)問的人要獲得真知應(yīng)該明白這個(gè)道理
相關(guān)推薦:
小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號(hào)
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看