來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)資源 2018-06-08 13:40:51
近義詞犬:馬之報(bào)、死心塌地
反義詞:強(qiáng)人所難
成語(yǔ)例子:李某不才,食祿多矣,無(wú)功報(bào)德,愿施犬馬之勞。(明 施耐庵《水滸傳》第六十三回)
英語(yǔ)翻譯:serve like a dog and a horse
日語(yǔ)翻譯:犬馬(けんば)の労(ろう)
俄語(yǔ)翻譯:верно служить
成語(yǔ)謎語(yǔ):雪橇飛奔
成語(yǔ)故事:
太平興國(guó)八年(983年),趙普年事已高,調(diào)任武勝軍節(jié)度使、檢校太尉兼侍中,太宗作詩(shī)為他辭行,趙普手捧詩(shī)稿潸然淚下,對(duì)太宗說(shuō):“陛下賜給臣的詩(shī),應(yīng)鐫刻在石碑上,和我的老骨頭一起埋到黃泉之下。”太宗為之動(dòng)情。第二天,太宗對(duì)宰相說(shuō):“趙普是國(guó)家的功臣,我從前和他一起交游,現(xiàn)在頭發(fā)白了,牙齒也脫落了,不應(yīng)再用軍國(guó)重務(wù)來(lái)煩勞他,我為他選了個(gè)好地方,讓他養(yǎng)尊處優(yōu),借著贈(zèng)詩(shī)表達(dá)我的慰問(wèn)惜別之情,趙普感激淚下,我也傷感地為之流下了眼淚。”宰相告訴太宗:“趙普昨天來(lái)到中書(shū)省,手持御制詩(shī)歌,對(duì)臣涕泣說(shuō),我這一輩子來(lái)日無(wú)多,無(wú)從報(bào)答皇上的恩德,但愿來(lái)世再為國(guó)家效犬馬之勞。臣昨天聽(tīng)了趙普的話,對(duì)照今天陛下的圣意,君臣名分能夠如此善始善終,可謂兩全其美了。”
相關(guān)推薦:
小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號(hào)
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看