來源:網(wǎng)絡(luò)資源 2018-06-05 18:00:09
《溪居》唐代:柳宗元
久為簪組累,幸此南夷謫。閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。
曉耕翻露草,夜榜響溪石。來往不逢人,長歌楚天碧。
譯文
很久來為公務(wù)所累,幸好被貶謫到南方少數(shù)民族地區(qū)。閑靜無事,與農(nóng)人的菜圃為鄰,有的時(shí)候就像個(gè)山林中的隱士。早晨耕田,翻鋤帶著露水的野草,晚上撐船游玩回來,船觸到溪石發(fā)出聲響。獨(dú)來獨(dú)往,碰不到其他的人,眼望楚天一片碧綠,放聲高歌。
韻譯
長久被官職所縛不得自由, 有幸這次被貶謫來到南夷。
閑時(shí)常常與農(nóng)田菜圃為鄰, 偶然間象個(gè)隱居山中的人。
清晨我去耕作翻除帶露雜草, 傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進(jìn)。
獨(dú)往獨(dú)來碰不到那庸俗之輩, 仰望楚天的碧空而高歌自娛。
注釋
簪組:古代官吏的服飾,此指官職。束:約束,束縛。南夷:古代對南方少數(shù)民族的稱呼。謫:被降職或調(diào)往邊遠(yuǎn)地區(qū)。當(dāng)時(shí)作者被貶為永州司馬。
夜榜:夜里行船。榜:此處讀“彭音,意為進(jìn)船。此句指天黑船歸,船觸溪石而發(fā)出的聲音。
楚天:永州原屬楚地。
束:束縛。
南夷:這里指永州。
謫:貶官流放。
農(nóng)圃:田園。
偶似:有時(shí)好像。
山林客:山林間的隱士。
榜:劃船。
響溪石:水激溪石的聲響。
長歌:放歌。
相關(guān)推薦:
小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看