來(lái)源:家長(zhǎng)幫北京站 2018-01-10 14:50:01
我的英文很差,要怎么幫孩子念?我的發(fā)音不是很標(biāo)準(zhǔn),可以念嗎?我的英文水平有限,如何給孩子做親子閱讀?孩子看課外書只是應(yīng)付,我該如何引導(dǎo)?
英文故事書,我是怎么念給孩子聽的呢?一起來(lái)聽聽汪培珽老師是怎么說(shuō)的吧!
一、一句英文一句中文
就像自己是一名英文同聲傳譯員,有人說(shuō)了一句英文,馬上將之翻譯成中文說(shuō)出來(lái),只是這兩個(gè)角色都是由自己擔(dān)任而已。例如——
英文:Danny is in a hurry。
中文:Danny走得好匆忙。
英文:“Iam six years old today。”Danny said。
中文:Danny說(shuō):“我今年六歲了。”
其中也要注意以下幾個(gè)方面:
1、中文翻譯要自然、口語(yǔ)化,不用拘泥于逐詞翻譯
先了解整句的意思,再用中文說(shuō)出來(lái)就好。多翻譯了一個(gè)詞或少翻譯了一個(gè)詞都不要緊,只要全句的意思沒(méi)錯(cuò)就好,倒是說(shuō)得自然、口語(yǔ)化還比較重要。別讓孩子疑惑,爸媽怎么普通話說(shuō)得怪怪的,像是用外國(guó)人的語(yǔ)言邏輯在說(shuō)話。
例如前面那句“‘Iamsixyearsoldtoday.’Dannysaid.”就有媽媽問(wèn)到“Dannysaid”,翻譯時(shí)是應(yīng)該像我們說(shuō)中文的方式,放在句子的前面,還是照英文原文放在后面呢?我會(huì)說(shuō)當(dāng)然是放在前面,因?yàn)檫@才是我們?nèi)粘I钪姓f(shuō)話的樣子啊。
2、除非孩子問(wèn)問(wèn)題,否則不要自行加上中文解釋
除非孩子主動(dòng)問(wèn)問(wèn)題,不然,一句英文一句中文,接著就換下一句。盡量不要在中文翻譯之后,又自行加上一大堆的國(guó)語(yǔ)解釋。一句英文一句中文的方式,經(jīng)過(guò)大量閱讀和比對(duì)之后,孩子自然就會(huì)習(xí)得第二種語(yǔ)言。然而,如果我們?cè)诜g之后,又自行加了與原文無(wú)關(guān)的字眼,孩子可能就無(wú)法正確比對(duì)中英文的關(guān)系,或是聲音與繪圖的關(guān)系,也可能減低了這個(gè)方法的效果。
例外的情況是,如果你的孩子比較大了,太簡(jiǎn)單的故事已經(jīng)無(wú)法產(chǎn)生吸引力,中文的翻譯工作就必須更用心、花更多力氣。例如,你可以提高音調(diào),配合動(dòng)作,甚至就著書上的繪圖,天馬行空地發(fā)揮:“咦!你看這只臭鼠,放的屁好臭好臭,敵人就不敢靠近它了。”“你看這只小狗好大的膽子,竟敢對(duì)著大熊‘汪汪’叫。
二、一英一中念完3次,以后只念英文
一句英文一句中文,這項(xiàng)中文的翻譯工作,只需要做3次就好。換句話說(shuō),當(dāng)你開始為孩子念一本新的英文故事書時(shí),念一句英文,就翻譯一句中文;可能第二天早上再讀同一本書時(shí),還是英文加翻譯;或許隔一天又要讀這本書時(shí),還是有英文加翻譯。但有翻譯的情況經(jīng)過(guò)3次以后,當(dāng)你再一次拿起這本書要念給孩子聽時(shí),就不需要翻譯了——完全只念英文就好。
1、翻譯次數(shù)可以視孩子的反應(yīng)增減
至于所謂的“3次”,也別死守著這個(gè)數(shù)字,可能是2次,也可能是4次。請(qǐng)父母以自己孩子的反應(yīng)做調(diào)整。有可能孩子接觸同一本書的前3次,每次間隔時(shí)間都較長(zhǎng),超過(guò)3天或4天,使得孩子一時(shí)之間無(wú)法熟悉這個(gè)故事,這樣前5次都做翻譯也沒(méi)什么關(guān)系。
當(dāng)你發(fā)現(xiàn)孩子聽得津津有味,試試不動(dòng)聲色地將翻譯抽掉,只念英文。如果孩子也未表示有何不妥,就是可以完全只念英文的時(shí)候了。
其實(shí),起步階段的書都很簡(jiǎn)單,1頁(yè)只有兩三句,經(jīng)過(guò)前3次的翻譯,孩子光看圖,也知道故事的內(nèi)容了,父母發(fā)聲念出來(lái)的英文,會(huì)不會(huì)被孩子當(dāng)成看故事書時(shí)的配樂(lè)呢?而歌聽久了就會(huì)唱,不是嗎?
2、也可以先試試不用翻譯
“一句英文一句中文,只適用前3次”,沒(méi)有任何學(xué)理根據(jù),是我自己發(fā)明的簡(jiǎn)易方法。
當(dāng)我開始幫第一個(gè)孩子念英文故事書時(shí),其實(shí)她已經(jīng)是略能聽懂中文的8個(gè)月大娃兒,F(xiàn)在回想起來(lái),我這個(gè)中文翻譯的動(dòng)作,會(huì)不會(huì)是翻譯給自己聽的?——是因?yàn)?ldquo;媽媽怕”,媽媽怕孩子聽不懂,好像翻譯過(guò)后,孩子就知道故事了,媽媽就能比較理直氣壯地繼續(xù)念英文。
所以我會(huì)建議父母:對(duì)嬰兒念英文故事書,根本不需要翻譯——中文或是英文對(duì)他們有差別嗎?倒是年紀(jì)較小的孩子,也可以先試試不要翻譯,直接念英文就好。說(shuō)不定光是這種不常在生活里聽到的外國(guó)聲音,就能吸引孩子呢。
三、三本念熟了,再加下一本
當(dāng)然,不是1整年只讀這本書的意思。大約3個(gè)月后,我就發(fā)現(xiàn)同一位作者的其他作品,于是便再加了一本到孩子的書架上;等第二本也念熟了之后,再加第三本、第四本……
那么閱讀的頻次一周幾次好呢?
如果條件允許的話,我建議大家每天堅(jiān)持讀繪本。不過(guò)不一定每天都要讀英文的繪本,中英文穿插是可以的。我覺(jué)得如果每天都能讀,也是很不錯(cuò)的。
至于一本書需要讀幾次,主要是尊重孩子的意見(jiàn)。如果孩子愿意的話,你可以每天和他讀不一樣的繪本。也有的時(shí)候孩子會(huì)特別喜歡一本繪本,會(huì)纏著你一遍又一遍地讀。
只要孩子沒(méi)有特別的要求,當(dāng)然可以盡量的給孩子讀更豐富的內(nèi)容,這樣可以拓展孩子的知識(shí)面,幫他建構(gòu)知識(shí)體系,在大范圍內(nèi),挑選你們都很喜歡的繪本,按孩子期望的頻率、次數(shù)來(lái)閱讀。
四、念故事書之前做哪些準(zhǔn)備工作?
1、先查詞典,確認(rèn)發(fā)音
書單上的每一本書,在第一次念給孩子聽之前,逐詞念一遍,不懂的詞再查詞典確認(rèn)。如果買的書附有光碟,可以對(duì)著光碟的音頻先練習(xí)一遍。
不論是第一階段的娃娃書,還是最后階段的章節(jié)故事,每一本我都會(huì)先逐詞看過(guò),確認(rèn)每一個(gè)詞的發(fā)音。入門書多半沒(méi)幾個(gè)生詞,兩三下就能解決,但是到了后面的階段,有些繪本如果生字太多,光是我自己讀過(guò)加上查詞典,少說(shuō)也要花掉40分鐘。唉!教育孩子的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,真的都不是天上掉下來(lái)的。
2、自己先大聲念幾次,練習(xí)一下
如果你對(duì)自己“念英文”的信心不夠,唯一的方法就是自己先大聲念幾次吧。入門的故事書文字都不多,三兩下就好,并不會(huì)花太多力氣。
幫孩子念英文故事書時(shí),如果遇到了無(wú)法一口氣念出來(lái)的詞,我會(huì)先停下來(lái),然后在心里默念到對(duì)的發(fā)音之后,再一口氣將它念出來(lái)。千萬(wàn)別在孩子面前練習(xí)英文發(fā)音,咿咿呀呀、吞吞吐吐地一個(gè)詞試了好幾種不同的念法,這樣叫孩子要怎么知道哪個(gè)才是對(duì)的呢?
五、持之以恒是成功的關(guān)鍵
其實(shí)我認(rèn)為,重要的是有沒(méi)有恒心,持續(xù)地幫孩子念故事書。只要跨過(guò)這一步,我們就會(huì)發(fā)現(xiàn)孩子剛開始爬,接著會(huì)走,最后一定會(huì)飛快地跑起來(lái),為孩子念英文故事書的道理也是一樣。
當(dāng)我通過(guò)前面爬行的“緩慢”階段,會(huì)慢慢地發(fā)覺(jué),孩子對(duì)英文書的接受度愈來(lái)愈高,對(duì)新書的渴求也愈來(lái)愈大。此時(shí),我就像被什么東西逼著似的,不得不加緊買故事書、念故事書的速度。眼看著孩子一天天在吸收,在進(jìn)步,怎能不督促我也跟著快點(diǎn)前進(jìn)呢!
很多媽媽可能已經(jīng)在想:“我好累哦,我只想睡覺(jué),沒(méi)有力氣查詞典。”爸爸呢?也是一樣:“我工作好辛苦哦,我想看電視休息。”所以啰,我一開始就說(shuō)過(guò),養(yǎng)育和教育孩子的工作并不輕松,不會(huì)比我們白天上班容易,真的需要父母一起同心協(xié)力,才能成功。
相關(guān)推薦:
小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號(hào)
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看