來(lái)源:勵(lì)步英語(yǔ) 作者:勵(lì)步英語(yǔ) 2016-08-03 12:00:50
相信很多家長(zhǎng)都有這樣的問(wèn)題,在陪孩子讀繪本或分級(jí)讀物時(shí),他總會(huì)有一些不懂的地方,那我們需要翻譯給他聽(tīng)嗎?如果不翻譯他能懂嗎?勵(lì)步英語(yǔ)整理本文,希望對(duì)大家有所幫助!
首先,家長(zhǎng)不是必須要翻譯成中文講解給孩子?梢酝ㄟ^(guò)看圖或者多問(wèn)幾個(gè)問(wèn)題來(lái)引導(dǎo)孩子去猜測(cè)出意思。
如果孩子已經(jīng)由中文主導(dǎo)了思維,沒(méi)有中文就不能(其實(shí)是情緒上不愿意,而不是認(rèn)知上不能)進(jìn)行下去,那么我們也不用全部翻譯,每次試著給孩子留一兩個(gè)讓他們?cè)囍约喝ゲ聹y(cè)去理解,慢慢的一點(diǎn)點(diǎn)的減少翻譯次數(shù),直到孩子們可以獨(dú)立看聽(tīng)和閱讀英文。
相關(guān)推薦:
小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號(hào)
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪(fǎng)問(wèn)幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看