來源:來自網(wǎng)絡(luò) 2009-08-08 15:40:22
在非洲土地上嗎?在這個國土上土人成為逐獵的對象,非洲人成為勞動的牛馬——我們從這個國土上聽到《海華沙之歌》(注:這是美國詩人費羅(HenryWadsWorthLong?eellow,1807—1882)的一部名作。)。
在地球的另一邊——在南洋的金島上嗎?這是一個顛倒的國土——我們的黑夜在這里就是白天,這里的黑天鵝在含羞草叢里唱歌。
在曼農(nóng)的石像(注:這是一個龐大的石像,在古埃及的德布斯附近。據(jù)傳說,它一接觸到太陽光,就發(fā)出音樂。)所在的國土上嗎?這石像過去發(fā)出響聲,而且現(xiàn)在仍然發(fā)出響聲,雖然我們現(xiàn)在不懂得沙漠上的斯芬克斯之歌。
在布滿了煤礦的那個島上(注:指英國,因為英國多煤礦。)嗎?在這個島上莎士比亞從伊麗莎白王朝開始就成了統(tǒng)治者。
在蒂卻·布拉赫出生的那國土上嗎?蒂卻·布拉赫在這塊土地上不能居留下去。
在加利福尼亞州的童話之國里嗎?這里的水杉高高地托著它的葉簇,成為世界樹林之王。
女神眉尖上的那顆星會在什么時候亮起來呢?這顆星是一朵花——在它的每一起花瓣上寫著這個世紀(jì)在形式、色彩和香氣方面的美的表現(xiàn)。
“這位新女神的計劃是什么呢?”我們這個時代的聰明政治家問。“她究竟想做些什么呢?”
你還不如問一問她究竟不打算做些什么吧!她不是過去的時代的幽靈——她將不以這個形式出現(xiàn)。
她將不從舞臺上用過了的那些美麗的東西創(chuàng)造出新的戲劇。她也不會以抒情詩作幔帳來掩蓋戲劇結(jié)構(gòu)的缺點!
她離開我們飛走了,正如她走下德斯比斯(注:古希臘的劇作家,據(jù)說是悲劇的創(chuàng)始人。)的馬車,登上大理石的舞臺一樣。
她將不把人間的正常語言打成碎片,然后又把這些碎片組成一個八音盒,發(fā)出“杜巴多”(注:這是南歐的一種抒情詩人;他們主要是寫英雄的戀愛故事。)競賽的那種音調(diào)。
她將不把詩看成為貴族,把散文看成為平民——這兩種東西在音調(diào)、和諧和力量方面都是平等的。
她將不從冰島傳奇的木簡上重新雕出古代的神像,因為這些神已經(jīng)死了,我們這個時代跟他們有什么情感,也沒有什么聯(lián)系。
她將不把法國小說中的那些情節(jié)放進(jìn)她這一代的人心里。
她將不以一些平淡無奇的故事來麻醉這些人的神經(jīng)。她帶來生命的仙丹。她以韻文和散文唱的歌是簡潔、清楚和豐富的。各個民族的脈搏不過是人類進(jìn)化文字中的一個字母。她用同等的愛掌握每一個字母,把這些字母組成字,把這些字編成有音節(jié)的頌歌來贊美她的這個時代。
這個時代什么時候成熟起來呢?對于我們落在后面的人說來,還需要等待一個時候。對于已經(jīng)飛向前面去的人說來,它就在眼前。
中國的萬里長城不久就要崩潰;歐洲的火車將要伸到亞洲閉關(guān)自守的文化中去——這兩種文化將要匯合起來!可能這條瀑布要發(fā)出震動天地的回響:我們這些近代的老人將要在這巨大的聲音面前發(fā)抖,因為我們將會聽到“拉涅洛克”(注:“拉涅洛克(Ragnurok)在北歐童話中是“世界的末日”的意思。在“末日”到來的前夕世界遍地將遭到混亂和暴風(fēng)雨的襲擊。“末日”過后世界將獲得重生。)的到來——一切古代神仙的滅亡。
我們忘記了,過去的時代和種族不得不消逝;各個時代和種族只留下很微小的縮影。這些縮影被包在文字的膠囊里,像一朵蓮花似地浮在永恒的河流上。
它們告訴我們,它們是我們的血肉,雖然它們都有不同的裝束。猶太種族的縮影在《圣經(jīng)》里顯現(xiàn)出來,希臘種族的縮影在《伊里亞特》和《奧德賽》里表露出來。
但是我們的縮影呢——?請你在“拉涅洛克”的時候去問新世紀(jì)的女神吧。在這“拉涅洛克”的時候,新的“吉姆列”(注:吉姆列(Gimle)是北歐神話中的“天堂”,只有正義的人可以走進(jìn)去,永遠(yuǎn)地住在里面。)將會在光榮和理智中出現(xiàn)。蒸汽所發(fā)出的力量和近代的壓力都是杠桿。“無血的主人”和他的忙碌的助手——他很像我們這個時代的一個強大的統(tǒng)治者——不過是仆人,是裝飾華麗廳堂的黑奴隸罷了。他們帶來寶物,鋪好桌子,準(zhǔn)備一個盛大的節(jié)日的到來。
在這一天,女神以孩子般的天真,姑娘般的熱忱,主婦般的鎮(zhèn)定和智慧,掛起一盞綺麗的詩的明燈——它就是發(fā)出神圣的火焰的人類的豐富、充實的心。
新世紀(jì)的詩的女神啊,我們向你致敬!愿我們的敬禮飛向高空,被你聽到,正如蚯蚓的感謝頌歌被你聽見一樣——這蚯蚓在犁頭下被切成數(shù)段,因為新的春天到來了,農(nóng)人正在我們這些蚯蚓之間翻土。他們把我們摧毀,好使你的祝?梢月涞竭@未來新一代的頭上。
新世紀(jì)的女神啊,我們向你致敬。1861年)這是一起歌誦現(xiàn)代的散文詩,最初發(fā)表在1861年哥本哈根出版的《新的童話和故事集》第二卷第一部里。“新世紀(jì)的女神”實際上是“時代(安徒生所處在的那個時代)精神”的一種形象化的說法,情調(diào)是非常樂觀的。
安徒生所歌誦的“時代”及啟發(fā)展的趨勢,不是指當(dāng)時政治和經(jīng)濟的發(fā)展情況和人民生活所達(dá)到的水平(對此他感到很難過),而是當(dāng)時科學(xué)家、發(fā)明家、藝術(shù)家、作家、詩人在他們的發(fā)明創(chuàng)造上所取得的成就和他們所倡導(dǎo)的新思想,新觀念。他們把人類文明推向一個新的高度。
“中國的萬里長城不久就要崩潰;歐洲的火車將要伸到亞洲閉關(guān)自守的文化中去——這兩種文化將要匯合起來!”這里所謂的“萬里長城不久就要崩潰”,指古時統(tǒng)治者為了切斷不同種族人民之間交往所修筑的“萬里長城”。這段預(yù)言性的論斷在今天的中國正在成為現(xiàn)實,成為國家指導(dǎo)精神文明的一個組成部分:“對外開放”。
-
相關(guān)推薦:
小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號
歡迎使用手機、平板等移動設(shè)備訪問幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點擊查看